1
00:00:57,425 --> 00:01:00,128
(Screaming and cheering)

2
00:01:42,503 --> 00:01:44,705
Woman on radio:
The world-famous pop singer

3
00:01:44,772 --> 00:01:47,641
declared in a statement
to all-India radio

4
00:01:47,708 --> 00:01:49,943
that he had
come to this country

5
00:01:50,010 --> 00:01:51,279
to study the sitar
under the guidance of

6
00:01:51,345 --> 00:01:53,781
ustad zafar Khan.

7
00:01:53,847 --> 00:01:55,949
Mr. Pickle has left
his many commitments

8
00:01:56,016 --> 00:01:59,287
to the west in order to
devote himself entirely

9
00:01:59,353 --> 00:02:01,555
to the study
of Indian music.

10
00:02:01,622 --> 00:02:04,392
He also expressed a desire
to visit kashmir,

11
00:02:04,458 --> 00:02:06,760
and other well-known
beauty spots,

12
00:02:06,827 --> 00:02:08,762
and to learn
as much as possible...

13
00:02:08,829 --> 00:02:10,431
(Man speaking in hindi)

14
00:02:10,498 --> 00:02:12,700
... its customs,
and its people.

15
00:02:12,766 --> 00:02:16,237
- He said...
- (Radio turned off)

16
00:02:16,304 --> 00:02:18,372
(Doorbell rings)

17
00:02:42,230 --> 00:02:43,664
He's coming.

18
00:02:46,033 --> 00:02:48,636
Ah. I've been
waiting and waiting.

19
00:02:53,106 --> 00:02:54,642
Come.

20
00:03:16,397 --> 00:03:18,198
Here. You eat this.

21
00:03:20,234 --> 00:03:22,336
Eat it.

22
00:03:22,403 --> 00:03:25,806
Crowd chanting:
We want Tom, we want Tom!

23
00:03:25,873 --> 00:03:29,277
(Chanting continues)

24
00:05:03,136 --> 00:05:04,772
Excuse me.

25
00:05:06,807 --> 00:05:08,208
Thank you.

26
00:05:08,275 --> 00:05:10,378
How do you like
our India, Mr. Pickle?

27
00:05:10,444 --> 00:05:12,546
I like it.

28
00:05:13,714 --> 00:05:16,884
- Do you?
- (Laughter)

29
00:05:16,950 --> 00:05:20,220
- Have you met
ustad zafar Khan yet?
- Sure.

30
00:05:20,287 --> 00:05:23,691
Do you wish to learn
only sitar or any other
Indian instrument?

31
00:05:23,757 --> 00:05:27,127
Oh, sitar will do me
all right for now.

32
00:05:27,194 --> 00:05:29,930
Are you going to join
his school in benares?

33
00:05:29,997 --> 00:05:31,799
Don't know about that.

34
00:05:31,865 --> 00:05:34,167
Have you had
your first lesson yet?

35
00:05:34,234 --> 00:05:37,037
Sure. I've been learning
in London for quite a bit.

36
00:05:37,104 --> 00:05:39,006
Would you call yourself
a refugee from

37
00:05:39,072 --> 00:05:40,874
the materialistic
values of the west?

38
00:05:40,941 --> 00:05:42,510
Come again.

39
00:05:42,576 --> 00:05:45,479
Have you reached
a point of no return
in your personal life?

40
00:05:45,546 --> 00:05:47,715
Way past it.

41
00:05:47,781 --> 00:05:49,583
I suppose you take LSD.

42
00:05:52,219 --> 00:05:54,455
Can't do without it, miss.

43
00:05:54,522 --> 00:05:56,189
You enjoy
our Indian food?

44
00:05:56,256 --> 00:05:59,026
I beg your pardon.

45
00:05:59,092 --> 00:06:01,462
Do you enjoy
our Indian food?

46
00:06:01,529 --> 00:06:04,131
Do I enjoy
your Indian food?

47
00:06:04,197 --> 00:06:06,634
- Yes.
- It's lovely.

48
00:06:06,700 --> 00:06:09,036
Are you aware that,
to learn Indian music,

49
00:06:09,102 --> 00:06:11,138
it takes 30 years
of intensive study?

50
00:06:11,204 --> 00:06:12,906
Can't stay
that long.

51
00:06:12,973 --> 00:06:15,375
Do you think it possible
for a foreigner to grasp

52
00:06:15,443 --> 00:06:18,846
the true values inherent
in our Indian music?

53
00:06:18,912 --> 00:06:21,815
Do you know
what those values are?

54
00:06:21,882 --> 00:06:25,486
Have you come
to forge a bridge
between east and west?

55
00:06:25,553 --> 00:06:28,121
No. I've come
to learn the sitar.

56
00:10:08,976 --> 00:10:10,811
(Man speaking in hindi)

57
00:10:14,581 --> 00:10:15,816
Tom.

58
00:10:19,052 --> 00:10:19,787
Tom.

59
00:10:25,659 --> 00:10:29,062
Why do you
encourage these people?

60
00:10:29,129 --> 00:10:32,132
- It gives a vulgar
atmosphere.
- Sorry.

61
00:10:32,199 --> 00:10:34,802
So you're sorry?
Well, you should be.

62
00:10:34,868 --> 00:10:36,403
(Speaks hindi)

63
00:11:15,909 --> 00:11:19,012
I won't need these
anymore, Howard.

64
00:11:19,079 --> 00:11:20,513
- I'm leaving.
- What?

65
00:11:20,580 --> 00:11:23,116
I found my guru.

66
00:11:23,183 --> 00:11:25,218
- I'm going to study
music, Howard.
- Why?

67
00:11:25,285 --> 00:11:27,387
I'm really
terribly musical.

68
00:11:27,454 --> 00:11:29,990
Mummy started me on the piano,
but that was wrong.

69
00:11:30,057 --> 00:11:32,893
But the sitar's different.

70
00:11:32,960 --> 00:11:36,063
It's a kind of religion,
really, isn't it?

71
00:11:36,129 --> 00:11:37,765
I guess everything
is religion.

72
00:11:37,831 --> 00:11:40,934
Say good-bye to
the others for me.

73
00:11:41,001 --> 00:11:42,803
Tell them...
Oh, I don't know.

74
00:11:42,870 --> 00:11:44,571
Anything you like.

75
00:11:44,637 --> 00:11:47,040
I feel so fulfilled,
Howard.

76
00:12:11,531 --> 00:12:13,166
(Doorbell rings)

77
00:12:16,403 --> 00:12:18,738
(Speaking hindi)

78
00:12:22,542 --> 00:12:24,812
(Doorbell rings)

79
00:12:39,059 --> 00:12:41,228
May I speak to
Khan sahib?

80
00:12:41,294 --> 00:12:44,231
(Speaking hindi)

81
00:12:45,565 --> 00:12:46,867
Khan sahib.

82
00:12:51,571 --> 00:12:54,074
What do you want?

83
00:12:54,141 --> 00:12:56,609
I have to see him, please.

84
00:12:56,676 --> 00:12:59,813
(Khan speaking hindi)

85
00:12:59,880 --> 00:13:01,815
Who are you?

86
00:13:01,882 --> 00:13:03,483
What do you want?

87
00:13:03,550 --> 00:13:06,353
Hey, where are
you going with
those bags?

88
00:13:06,419 --> 00:13:07,988
(Speaking hindi)

89
00:13:19,432 --> 00:13:21,268
Please be my guru.

90
00:13:24,671 --> 00:13:26,606
Please be
my guru.

91
00:13:26,673 --> 00:13:28,208
- Huh?
- I want to learn.

92
00:13:28,275 --> 00:13:30,443
What does she want
to learn at this
time of night?

93
00:13:30,510 --> 00:13:33,613
Do you play
something?

94
00:13:33,680 --> 00:13:35,082
I want to start,
with you.

95
00:13:35,148 --> 00:13:36,917
How do you know
you're talented?

96
00:13:36,984 --> 00:13:38,886
I'll work so hard.

97
00:13:38,952 --> 00:13:41,221
Hard work
without talent?

98
00:13:41,288 --> 00:13:43,223
What is she doing?
Mad woman!

99
00:13:43,290 --> 00:13:46,093
Please, get up.

100
00:13:46,159 --> 00:13:47,294
Get up.

101
00:13:47,360 --> 00:13:48,929
Say you'll be
my guru.

102
00:13:48,996 --> 00:13:50,898
We shall see.

103
00:13:50,964 --> 00:13:52,399
Let her sleep in
that room tonight.

104
00:13:52,465 --> 00:13:53,934
She and who else?

105
00:13:55,635 --> 00:13:57,504
Go with her.

106
00:13:57,570 --> 00:13:59,439
We shall talk about it
tomorrow, huh?

107
00:13:59,506 --> 00:14:02,342
Well, I can sleep anywhere.
Here on the floor.

108
00:14:02,409 --> 00:14:04,077
Go with her.

109
00:14:05,612 --> 00:14:07,580
Do you think I'll make
a good pupil?

110
00:14:08,982 --> 00:14:10,918
You have
the right heart.

111
00:14:12,385 --> 00:14:13,386
Come.

112
00:14:16,890 --> 00:14:19,359
Now girls are
sleeping here.

113
00:15:18,551 --> 00:15:21,088
(Plucks sitar strings)

114
00:15:29,929 --> 00:15:33,166
(Singing scales)

115
00:16:26,153 --> 00:16:28,055
You're late.
I've been waiting.

116
00:16:30,290 --> 00:16:32,059
Now girls are brought
into this house?

117
00:16:32,125 --> 00:16:34,161
Go away.

118
00:16:36,296 --> 00:16:38,465
Perhaps you'll be
starting dancing
classes also.

119
00:16:38,531 --> 00:16:40,067
She'll kill me.
Go and die.

120
00:16:40,133 --> 00:16:41,601
Play.

121
00:16:58,251 --> 00:17:00,353
All your fingers
should be together.

122
00:17:12,699 --> 00:17:14,134
Why have you come to me?

123
00:17:14,201 --> 00:17:16,069
What do you mean?

124
00:17:16,136 --> 00:17:18,871
I thought you came
to be my shagrid,

125
00:17:18,938 --> 00:17:21,374
I'll be your ustad,
your guru.

126
00:17:22,642 --> 00:17:24,511
That's right.

127
00:17:27,180 --> 00:17:29,682
Do you know
the meaning of the word guru?

128
00:17:31,351 --> 00:17:33,420
(Jenny still
practicing scales)

129
00:17:33,486 --> 00:17:36,423
Let her be quiet.
(Speaks hindi)

130
00:17:36,489 --> 00:17:38,091
Ustad.

131
00:17:38,158 --> 00:17:39,692
Tell her it's enough.

132
00:17:41,294 --> 00:17:43,396
All right,
so she can't sing,

133
00:17:43,463 --> 00:17:45,165
but she has
the right heart.

134
00:17:47,066 --> 00:17:49,035
- You called?
- Yes.

135
00:17:49,102 --> 00:17:51,070
You've practiced
enough for today.

136
00:17:51,138 --> 00:17:53,273
But I don't think
I've got it quite right yet.

137
00:17:53,340 --> 00:17:56,143
What's he
laughing for?

138
00:17:56,209 --> 00:17:58,511
He's a fool.

139
00:17:58,578 --> 00:18:01,314
You're a good pupil.
I mean, you have
the right attitude.

140
00:18:01,381 --> 00:18:03,283
I am very pleased
with you.

141
00:18:09,722 --> 00:18:11,558
Do you treat me
with this respect?

142
00:18:22,135 --> 00:18:24,604
(Humming)

143
00:18:31,478 --> 00:18:34,147
You should be living
here with US, like
the others.

144
00:18:34,214 --> 00:18:37,016
Don't you think
you ought?

145
00:18:37,083 --> 00:18:39,319
Who asked you?

146
00:18:40,653 --> 00:18:41,821
Go now.
We're talking.

147
00:18:43,790 --> 00:18:45,558
Go now.

148
00:18:50,730 --> 00:18:54,301
Tom, I want you to
leave your hotel today.

149
00:18:54,367 --> 00:18:56,536
You must be joking.

150
00:18:56,603 --> 00:19:00,207
You say no to
your ustad?

151
00:19:04,677 --> 00:19:08,147
Very well.
I dismiss you.

152
00:19:08,215 --> 00:19:10,217
I send you away.

153
00:19:11,584 --> 00:19:12,852
Okay.

154
00:19:15,822 --> 00:19:17,357
Where are you going?

155
00:19:20,860 --> 00:19:22,395
Bye.

156
00:19:33,206 --> 00:19:35,508
You can say this
to your newspapers.

157
00:19:35,575 --> 00:19:37,777
"My guru has sent me
away in disgrace."

158
00:19:42,081 --> 00:19:44,384
Where do you
think you are going?

159
00:19:48,120 --> 00:19:50,323
Come back!

160
00:19:50,390 --> 00:19:52,191
You haven't had
your lesson yet.

161
00:19:57,029 --> 00:19:58,565
Tom!

162
00:20:06,973 --> 00:20:09,376
Tom.

163
00:20:09,442 --> 00:20:11,711
Your lesson.

164
00:20:11,778 --> 00:20:14,981
You can teach me
tomorrow when you've
cooled down a bit.

165
00:20:59,792 --> 00:21:01,328
I'm scared.

166
00:21:35,995 --> 00:21:39,632
(Pop music playing)

167
00:22:03,723 --> 00:22:06,393
Are you Patty?
His bird?

168
00:22:06,459 --> 00:22:08,060
What?

169
00:22:08,127 --> 00:22:09,362
You know, bird.

170
00:22:09,429 --> 00:22:10,897
No, I'm afraid not.

171
00:22:10,963 --> 00:22:12,399
Oh.

172
00:22:13,466 --> 00:22:14,934
Smoke?

173
00:22:46,433 --> 00:22:48,835
Do you dig
his sound?

174
00:22:48,901 --> 00:22:51,904
No, I'm studying
the sitar.

175
00:22:51,971 --> 00:22:53,740
Oh, really?

176
00:23:16,362 --> 00:23:18,865
I've been looking
for you.

177
00:23:20,533 --> 00:23:22,034
Noise.

178
00:23:25,271 --> 00:23:28,741
You know, they'll do
harm to Tom.

179
00:23:31,678 --> 00:23:34,346
I've tried to
explain to him.

180
00:23:34,413 --> 00:23:37,884
Our music
is not just music.

181
00:23:37,950 --> 00:23:39,686
It's also...

182
00:23:42,221 --> 00:23:45,625
How shall I say?

183
00:23:45,692 --> 00:23:47,494
To learn it, you must
know what it feels

184
00:23:47,560 --> 00:23:50,229
to be an Indian.

185
00:23:50,296 --> 00:23:53,466
To become Indian.

186
00:23:53,533 --> 00:23:56,503
Do you understand?

187
00:23:56,569 --> 00:23:58,605
I don't speak
very well.

188
00:24:01,674 --> 00:24:04,611
All this is wrong.

189
00:24:06,378 --> 00:24:08,915
It isn't Indian.

190
00:24:08,981 --> 00:24:11,083
It'll harm him.

191
00:24:11,150 --> 00:24:13,853
Do you like
my ring?

192
00:24:13,920 --> 00:24:15,988
- Oh, yeah.
- It's Tibetan.

193
00:24:16,055 --> 00:24:17,824
It's lovely.

194
00:24:17,890 --> 00:24:21,193
If you like it,
I'd love to
give it to you.

195
00:24:21,260 --> 00:24:22,929
Excuse me.

196
00:24:30,369 --> 00:24:33,239
This is the first time
I've been alone with you.

197
00:24:33,305 --> 00:24:35,608
You know,
I like this.

198
00:24:35,675 --> 00:24:38,578
I'll get my parents
to send you one.

199
00:24:38,645 --> 00:24:42,114
Oh, no.
Customs will charge
too much duty.

200
00:25:00,432 --> 00:25:01,934
What is it?

201
00:25:02,001 --> 00:25:04,203
- Sh!
- Try it and see.

202
00:25:09,576 --> 00:25:11,010
What did you say
it was called?

203
00:25:11,077 --> 00:25:12,745
Bhang.

204
00:25:18,918 --> 00:25:20,687
- What is it?
- Why bhang?

205
00:25:23,656 --> 00:25:25,925
Why bhang?
Please tell me.

206
00:25:25,992 --> 00:25:27,526
Nothing new to
you, I'm sure.

207
00:25:27,594 --> 00:25:29,228
I don't take it.

208
00:25:29,295 --> 00:25:30,930
Musicians always take it.

209
00:25:30,997 --> 00:25:33,432
Haven't you seen
their eyes?

210
00:25:33,499 --> 00:25:35,735
Tell me, does it
give you inspiration?

211
00:25:35,802 --> 00:25:37,570
My inspiration
comes from here.

212
00:25:37,637 --> 00:25:39,706
Oh, really?
Try some.

213
00:25:39,772 --> 00:25:42,041
Don't take it.

214
00:25:42,108 --> 00:25:43,843
It's not good.

215
00:25:43,910 --> 00:25:46,145
My god,
it's starting.

216
00:25:51,751 --> 00:25:54,286
It burns.

217
00:25:54,353 --> 00:25:56,756
No, it's cold.

218
00:26:00,492 --> 00:26:02,161
I'm seaweed.

219
00:26:04,463 --> 00:26:06,666
Can you see?
I'm seaweed.

220
00:26:06,733 --> 00:26:10,002
Yeah, I see.
It's lovely.

221
00:26:13,706 --> 00:26:16,609
It's like seaweed.
All loose.

222
00:26:16,676 --> 00:26:18,210
You look it, darling.

223
00:26:18,277 --> 00:26:19,746
Oops.

224
00:26:22,682 --> 00:26:24,784
Oh, what a lovely ring.

225
00:26:31,057 --> 00:26:33,325
- Will you stay?
- Hmm?

226
00:26:33,392 --> 00:26:35,662
Please stay.

227
00:26:45,537 --> 00:26:47,273
Is he coming?

228
00:26:47,339 --> 00:26:48,808
I don't know.

229
00:26:55,514 --> 00:26:57,516
I feel so trapped here.

230
00:26:57,583 --> 00:26:59,919
No one understands me.

231
00:26:59,986 --> 00:27:02,822
They just don't talk
the same language.

232
00:27:04,924 --> 00:27:07,994
What's that wonderful
song of yours?

233
00:27:08,060 --> 00:27:10,663
I wouldn't dare sing it
in front of you.

234
00:27:10,730 --> 00:27:13,800
You know, "yesterday,
I heard the clock tick.

235
00:27:13,866 --> 00:27:17,737
"Is it always
going to be like this?

236
00:27:17,804 --> 00:27:21,173
Rainy weather,
empty bed."

237
00:27:21,240 --> 00:27:22,975
Oh, something...

238
00:27:23,042 --> 00:27:24,677
"Ash in my cup of tea."

239
00:27:24,744 --> 00:27:26,846
"Ash in
my cup of tea."

240
00:27:29,882 --> 00:27:33,519
I've forgotten,
but it's so wonderful.

241
00:27:33,585 --> 00:27:36,388
You wrote that song
for me.

242
00:27:36,455 --> 00:27:37,857
Did you know that?

243
00:27:37,924 --> 00:27:41,193
Did you, Tom?
Dear Tom.

244
00:27:47,599 --> 00:27:50,870
(Chanting in arabic)

245
00:28:15,194 --> 00:28:18,130
Just stay here only.
Don't come inside.

246
00:28:47,994 --> 00:28:51,798
(Conversing in
hindi and arabic)

247
00:30:07,639 --> 00:30:10,409
Hey, what's the matter?

248
00:30:17,917 --> 00:30:19,785
Hey, what's wrong?

249
00:30:19,852 --> 00:30:21,720
Nothing.

250
00:30:21,787 --> 00:30:23,789
Tom!

251
00:30:23,856 --> 00:30:26,025
Go on.
He's calling.

252
00:30:38,971 --> 00:30:40,772
You want me?

253
00:30:40,839 --> 00:30:43,442
Mmm. I can't
teach you today.

254
00:30:43,509 --> 00:30:47,779
You ill?

255
00:30:47,846 --> 00:30:49,815
It's you
who made me ill.

256
00:30:49,882 --> 00:30:51,617
- Me?
- You and your friends.

257
00:30:53,385 --> 00:30:55,454
They're evil.

258
00:30:55,521 --> 00:30:57,856
Oh, come off it.

259
00:30:57,924 --> 00:31:00,092
Look, they're just
a bunch of very
ordinary people,

260
00:31:00,159 --> 00:31:02,528
trying to be
something they're not.

261
00:31:02,594 --> 00:31:04,563
Why should you get
steamed up about them?

262
00:31:04,630 --> 00:31:05,898
They have made me ill.

263
00:31:05,965 --> 00:31:08,734
No, no, no, no.
No, I can't teach you.

264
00:31:08,800 --> 00:31:10,769
You can go.

265
00:31:10,836 --> 00:31:13,372
I want to raise you
to my level.

266
00:31:13,439 --> 00:31:15,574
Instead, you're pulling me
down to yours.

267
00:31:15,641 --> 00:31:17,343
Oh!

268
00:31:17,409 --> 00:31:19,946
No, I can't teach you
because you're wrong here.

269
00:31:20,012 --> 00:31:22,148
Here!
(Coughs)

270
00:31:22,214 --> 00:31:23,582
Lie down.
Lie down.

271
00:31:23,649 --> 00:31:24,883
Lie down.

272
00:31:24,951 --> 00:31:27,086
- Tell him to go.
- Go.

273
00:31:43,735 --> 00:31:45,104
(Elevator bell rings)

274
00:32:26,878 --> 00:32:29,081
Why have you come back?

275
00:32:29,148 --> 00:32:31,950
Just to tell you I quit.

276
00:32:42,661 --> 00:32:45,164
It is I who dismiss you.

277
00:32:45,231 --> 00:32:48,500
Any way you like,
but I'm through.

278
00:32:53,339 --> 00:32:56,075
(Both speaking in
foreign dialects)

279
00:33:09,188 --> 00:33:11,023
Who is he,
god or something?

280
00:33:11,090 --> 00:33:13,959
Actually, a guru is
a sort of god.

281
00:33:14,026 --> 00:33:16,728
Don't start that again.

282
00:33:16,795 --> 00:33:18,397
Look, I come here
to learn some music.

283
00:33:18,464 --> 00:33:19,831
Simple as that.

284
00:33:19,898 --> 00:33:22,734
All I get to hear about
is how I got to honor my guru.

285
00:33:22,801 --> 00:33:25,171
Doesn't it make you happy
to respect someone so much

286
00:33:25,237 --> 00:33:26,638
that you want to
give him everything?

287
00:33:26,705 --> 00:33:29,108
Oh, do US a favor.

288
00:33:29,175 --> 00:33:31,543
I've never felt like this
about anyone before,

289
00:33:33,112 --> 00:33:35,547
but with him,
it's different.

290
00:33:37,483 --> 00:33:40,886
Why don't you
sleep with him then?
Get it over with.

291
00:33:40,952 --> 00:33:42,788
You're sick.

292
00:33:52,164 --> 00:33:54,466
Do you know
what he's doing now?

293
00:33:54,533 --> 00:33:57,369
He's gone to
haji Ali to pray.

294
00:33:59,871 --> 00:34:02,774
Come and see him, Tom.

295
00:34:02,841 --> 00:34:04,243
Please.

296
00:34:32,171 --> 00:34:34,005
Tom says he's going.

297
00:34:34,072 --> 00:34:37,042
Well, don't disturb
my mind now.

298
00:34:37,109 --> 00:34:40,412
I'd hoped for so much.

299
00:34:40,479 --> 00:34:43,149
But I've achieved
nothing.

300
00:34:43,215 --> 00:34:46,084
We'll tell the papers
I learned it all in a week.

301
00:34:46,152 --> 00:34:47,786
"I have nothing more
to teach him, says guru."

302
00:34:49,321 --> 00:34:51,190
When I first heard
you were coming,

303
00:34:51,257 --> 00:34:53,825
I was proud.

304
00:34:53,892 --> 00:34:56,295
The famous idol
of the west.

305
00:34:58,230 --> 00:35:00,799
It was a triumph
for me.

306
00:35:00,866 --> 00:35:03,702
But when you came,

307
00:35:03,769 --> 00:35:06,004
then I wasn't proud.

308
00:35:06,071 --> 00:35:07,839
I was humble.

309
00:35:11,510 --> 00:35:14,112
Go and talk to him.
Go on.

310
00:35:41,507 --> 00:35:45,611
He came to take bread,
and I gave him stone.

311
00:35:45,677 --> 00:35:49,215
This is like the bloody
arabian nights.

312
00:35:49,281 --> 00:35:51,049
You think i'm
play-acting, don't you?

313
00:35:51,116 --> 00:35:52,851
No, I think you're
blackmailing.

314
00:35:55,120 --> 00:35:58,357
Well, what do you want?

315
00:35:58,424 --> 00:36:02,093
You want me to leave
that hotel, isn't it?

316
00:36:02,160 --> 00:36:05,163
It is you
who must want.

317
00:36:05,231 --> 00:36:07,199
All right.

318
00:36:07,266 --> 00:36:08,767
Did you say
all right?

319
00:36:10,736 --> 00:36:12,671
Come on.

320
00:36:12,738 --> 00:36:15,507
Tonight, the begum
will cook pilao for you.

321
00:36:15,574 --> 00:36:17,643
And I shall
play for you.

322
00:36:17,709 --> 00:36:19,778
Come on.
Hurry up,
come on.

323
00:38:49,995 --> 00:38:51,096
Come.

324
00:39:32,904 --> 00:39:35,006
- It was nice
tonight, huh?
- Mmm.

325
00:39:35,073 --> 00:39:38,744
You'll be very happy
when you come to bijapur
for our festival.

326
00:39:38,810 --> 00:39:41,046
There will be music
day and night.

327
00:39:41,112 --> 00:39:42,914
When do we go?

328
00:39:42,981 --> 00:39:45,651
After we come back
from benares.

329
00:39:45,717 --> 00:39:47,853
You're going to benares?

330
00:39:47,919 --> 00:39:49,788
Of course. I must
see the school.

331
00:39:49,855 --> 00:39:51,222
Hmm.

332
00:39:51,289 --> 00:39:54,526
My school is
very good.

333
00:39:54,593 --> 00:39:56,928
I love my students
very much.

334
00:39:58,396 --> 00:40:00,832
And the teachers.

335
00:40:00,899 --> 00:40:03,502
We are like
one big family.

336
00:40:05,370 --> 00:40:07,739
Sometimes,
when I'm not there,

337
00:40:07,806 --> 00:40:10,609
things begin
to go wrong.

338
00:40:10,676 --> 00:40:13,445
Quarrels and so on.

339
00:40:13,512 --> 00:40:14,980
So I have to go.

340
00:40:15,046 --> 00:40:16,548
Gently, gently.

341
00:40:16,615 --> 00:40:18,584
Ask him who else
there is in benares.

342
00:40:18,650 --> 00:40:20,619
- Be quiet.
- Ask him.

343
00:40:20,686 --> 00:40:23,054
You know nothing.
I'm going on business.

344
00:40:23,121 --> 00:40:25,957
You're spoiling my mood.
Do the fingers now.

345
00:40:43,542 --> 00:40:46,444
Who else is there
in benares?

346
00:40:46,512 --> 00:40:48,714
Don't listen to her.
Go to bed.

347
00:40:52,250 --> 00:40:53,885
Tom.

348
00:40:53,952 --> 00:40:55,921
Mm?

349
00:40:58,423 --> 00:41:00,225
Sit down.

350
00:41:02,961 --> 00:41:06,598
In benares, I shall be
staying with my wife.

351
00:41:06,665 --> 00:41:08,800
Begum sahib
is coming, too?

352
00:41:08,867 --> 00:41:11,737
No. With my other wife.

353
00:41:14,540 --> 00:41:15,841
Oh?

354
00:41:18,276 --> 00:41:20,946
- Tom.
- Mm?

355
00:41:21,012 --> 00:41:25,050
Begum sahib hasn't
given me any sons.

356
00:41:25,116 --> 00:41:27,519
Only daughters.

357
00:41:27,586 --> 00:41:29,921
Five daughters.
Five.

358
00:41:29,988 --> 00:41:31,923
It's a lot.

359
00:41:31,990 --> 00:41:34,560
Mmm.

360
00:41:34,626 --> 00:41:36,828
We are allowed
four wives.

361
00:41:38,730 --> 00:41:40,866
I have only two.

362
00:43:40,686 --> 00:43:44,122
(Speaking hindi)

363
00:43:46,257 --> 00:43:48,459
This is ghazala.

364
00:43:48,526 --> 00:43:50,261
How do you do?

365
00:43:50,328 --> 00:43:52,664
Make yourselves
comfortable in there.

366
00:43:52,731 --> 00:43:54,800
I'll be right back.
Get them some tea.

367
00:43:58,036 --> 00:43:59,805
Come.

368
00:44:11,449 --> 00:44:13,819
(Speaking hindi)

369
00:44:16,554 --> 00:44:18,189
Who's that?

370
00:44:23,394 --> 00:44:25,163
Who is it?

371
00:44:38,409 --> 00:44:40,611
Who was that?

372
00:44:40,678 --> 00:44:42,748
His wife.

373
00:44:46,918 --> 00:44:50,021
I like cold season
better than hot.

374
00:44:50,088 --> 00:44:53,058
I suffer so much
here in the summer.

375
00:44:53,124 --> 00:44:55,794
In england, is it really
all that cold?

376
00:44:55,861 --> 00:44:58,529
It gets pretty awful.

377
00:44:58,596 --> 00:44:59,965
Next time he goes,
he's taking me.

378
00:45:00,031 --> 00:45:02,901
I am looking
forward to it.

379
00:45:02,968 --> 00:45:06,304
What clothes will I need,
do you think?

380
00:45:06,371 --> 00:45:08,406
- Will you come
shopping with me?
- I'd love to.

381
00:45:08,473 --> 00:45:10,809
You know, I've never had
an English friend before.

382
00:45:10,876 --> 00:45:12,978
- Please.
- What about you?

383
00:45:13,044 --> 00:45:17,916
I can't. Nowadays,
I feel...

384
00:45:17,983 --> 00:45:20,185
What's the matter?

385
00:45:22,687 --> 00:45:25,023
- Well...
- Congratulations. When?

386
00:45:25,090 --> 00:45:27,092
In six months' time.

387
00:45:27,158 --> 00:45:29,460
Do you like the way
I do my hair?

388
00:45:31,662 --> 00:45:33,364
This way?

389
00:45:33,431 --> 00:45:34,465
Try the other one again.

390
00:45:34,532 --> 00:45:36,634
Like that?

391
00:45:36,701 --> 00:45:39,137
Yes. That way.

392
00:45:39,204 --> 00:45:41,339
You've never worn
a sari before, I suppose.

393
00:45:41,406 --> 00:45:43,274
No.

394
00:45:45,043 --> 00:45:47,378
Actually, this one
is a wedding sari.

395
00:45:47,445 --> 00:45:50,515
Did you have
a very big wedding?

396
00:45:50,581 --> 00:45:52,017
Mm-mm.

397
00:45:53,952 --> 00:45:55,686
I think you're
awfully lucky

398
00:45:55,753 --> 00:45:57,856
to be married to
Khan sahib.

399
00:46:01,426 --> 00:46:03,694
Oh, Jenny.

400
00:46:03,761 --> 00:46:05,596
I mean, it's
such a privilege

401
00:46:05,663 --> 00:46:08,533
to be near
someone like him.

402
00:46:08,599 --> 00:46:11,870
Well, he wanted
a modern wife.

403
00:46:11,937 --> 00:46:14,205
An educated girl.

404
00:46:14,272 --> 00:46:16,107
Like me.

405
00:46:16,174 --> 00:46:18,476
I studied
in a convent.

406
00:46:20,345 --> 00:46:22,113
See?

407
00:46:22,180 --> 00:46:24,382
You look
quite nice now.

408
00:46:30,255 --> 00:46:33,491
Why don't you do
your hair differently?

409
00:46:33,558 --> 00:46:35,726
Like that?

410
00:46:35,793 --> 00:46:37,996
I can't manage it
any other way.

411
00:46:45,370 --> 00:46:47,205
What is she like?

412
00:46:47,272 --> 00:46:49,574
Who?

413
00:46:49,640 --> 00:46:52,143
That other one.

414
00:46:52,210 --> 00:46:54,512
Begum sahib?

415
00:46:54,579 --> 00:46:56,547
Very old?

416
00:46:56,614 --> 00:46:58,549
Not very.

417
00:46:58,616 --> 00:47:01,319
And ugly?

418
00:47:02,653 --> 00:47:05,623
Oh, and all those girls.

419
00:47:05,690 --> 00:47:07,758
I shall give him a son.

420
00:47:07,825 --> 00:47:10,361
How do you know?

421
00:47:10,428 --> 00:47:11,462
I know.

422
00:47:11,529 --> 00:47:13,298
How?

423
00:47:13,364 --> 00:47:15,366
- I've been to see
someone.
- Who?

424
00:47:15,433 --> 00:47:17,035
An astrologer.

425
00:47:17,102 --> 00:47:19,670
His method is
completely scientific.

426
00:47:19,737 --> 00:47:23,808
(Changing stations)

427
00:47:23,875 --> 00:47:26,211
When you get back
to Bombay,

428
00:47:26,277 --> 00:47:29,480
she'll ask you
a lot about me.

429
00:47:29,547 --> 00:47:31,849
What will you say?

430
00:47:31,917 --> 00:47:33,351
I don't know.

431
00:47:36,621 --> 00:47:39,424
She will ask if
I'm very beautiful.

432
00:47:39,490 --> 00:47:40,926
(Music plays)

433
00:47:40,992 --> 00:47:42,593
Let's dance.

434
00:48:00,711 --> 00:48:02,880
I hope i'm
doing it right.

435
00:48:02,948 --> 00:48:04,482
I learned it
in the convent.

436
00:48:04,549 --> 00:48:06,084
It's fine.

437
00:48:26,771 --> 00:48:28,606
Hello, Tom.

438
00:48:31,509 --> 00:48:32,410
- Oh...
- Jenny.

439
00:48:32,477 --> 00:48:34,980
Why don't you
dance with her?

440
00:48:36,414 --> 00:48:37,715
May I?

441
00:48:37,782 --> 00:48:40,285
- Oh, come on.
- Go on.

442
00:48:47,792 --> 00:48:49,160
Am I doing it
all right?

443
00:48:49,227 --> 00:48:51,262
It's great.
Very good.

444
00:49:37,608 --> 00:49:40,478
(People talking)

445
00:50:02,133 --> 00:50:05,270
Hey, Jen!
Come up here a minute.

446
00:50:11,676 --> 00:50:13,478
Do US a favor,
will you?

447
00:50:13,544 --> 00:50:16,047
Don't ask any questions,
but there's a bloke outside
that I know.

448
00:50:16,114 --> 00:50:17,515
Bring him upstairs,
will you?

449
00:50:17,582 --> 00:50:19,384
We'll give him
a surprise, all right?

450
00:50:27,892 --> 00:50:29,527
Ah, hello.

451
00:50:29,594 --> 00:50:32,363
I'm looking for
a Mr. Tom pickle.

452
00:50:43,974 --> 00:50:46,644
Uh, don't you
speak English?

453
00:50:50,448 --> 00:50:51,316
Oh.

454
00:51:01,392 --> 00:51:02,660
Christ.

455
00:51:14,705 --> 00:51:16,241
Tom, how's
it going?

456
00:51:22,413 --> 00:51:25,082
Very funny.
Ha ha ha.

457
00:51:31,356 --> 00:51:33,558
What a journey.
Don't ask.

458
00:51:33,624 --> 00:51:34,992
I'm not.

459
00:51:35,059 --> 00:51:36,894
Oi, I'm finished.

460
00:51:36,961 --> 00:51:38,896
What you want?

461
00:51:38,963 --> 00:51:41,098
What do you think
I want?

462
00:51:42,567 --> 00:51:44,869
- I'm staying.
- I knew it.

463
00:51:47,037 --> 00:51:49,240
Ah, I know
who you are.

464
00:51:49,307 --> 00:51:52,143
You're the one
all the fuss is about.

465
00:51:52,210 --> 00:51:54,078
That's right.

466
00:51:54,145 --> 00:51:56,614
I'm Chris Todd,
Tom's manager.

467
00:51:56,681 --> 00:51:58,349
I invented him.

468
00:51:58,416 --> 00:52:00,585
Tom: Do me a favor.

469
00:52:00,651 --> 00:52:02,620
Isn't he rude?

470
00:52:02,687 --> 00:52:04,522
I hope he doesn't
give you as much
trouble as that, does he?

471
00:52:04,589 --> 00:52:06,257
Don't tell me.
I know.

472
00:52:06,324 --> 00:52:07,858
(Both laughing)

473
00:52:07,925 --> 00:52:09,860
He wants me
to go back.

474
00:52:11,529 --> 00:52:14,965
Now let me explain
briefly.

475
00:52:15,032 --> 00:52:18,936
Los Angeles,
San Francisco,

476
00:52:19,003 --> 00:52:22,006
Montreal,
New York.

477
00:52:22,072 --> 00:52:24,609
And a big, big film,
if we like it.

478
00:52:24,675 --> 00:52:27,278
I know you're a man
who's gonna understand this.

479
00:52:27,345 --> 00:52:29,880
Are those people
gonna wait forever?

480
00:52:29,947 --> 00:52:31,882
Huh?

481
00:52:31,949 --> 00:52:34,952
I appreciate the work
you're doing here.

482
00:52:35,019 --> 00:52:37,488
I think it's
very valuable.

483
00:52:37,555 --> 00:52:41,626
I certainly wouldn't ask you
to give it up.

484
00:52:41,692 --> 00:52:44,262
I would dream of
asking that.

485
00:52:44,329 --> 00:52:46,130
He's made
very good progress.

486
00:52:46,197 --> 00:52:48,266
And he'll come back here.

487
00:52:48,333 --> 00:52:51,469
Or better still,
why don't you
go to england?

488
00:52:51,536 --> 00:52:54,905
People back in London
are crazy for
the Indian music.

489
00:52:54,972 --> 00:52:57,942
One could...
Arrange things.

490
00:53:01,846 --> 00:53:04,014
I'm not leaving.

491
00:53:04,081 --> 00:53:06,717
- Oh, Tom.
- I wanna stay here.

492
00:53:06,784 --> 00:53:09,520
I want you to be here,
but we mustn't be selfish.

493
00:53:09,587 --> 00:53:11,822
You two play well
together, don't you?

494
00:53:11,889 --> 00:53:13,924
Nice little doublet.

495
00:53:17,695 --> 00:53:21,366
Tom, even if you're
1,000 miles away,

496
00:53:21,432 --> 00:53:25,202
you will still
be here with me,
because we are one.

497
00:53:25,270 --> 00:53:28,005
What we all gabbin'
about anyway?

498
00:53:28,072 --> 00:53:30,741
I'm not goin'.
That's it.

499
00:53:49,059 --> 00:53:51,195
Had a terrible journey.

500
00:53:51,262 --> 00:53:53,197
The champagne
wasn't iced,

501
00:53:53,264 --> 00:53:55,132
and the hostess
had thick ankles.

502
00:53:55,199 --> 00:53:56,967
Oh, don't get
impressed with him.

503
00:53:57,034 --> 00:53:59,136
He comes off the same
bomb site as I do.

504
00:53:59,203 --> 00:54:00,738
Yeah, but look
what I made of myself.

505
00:54:00,805 --> 00:54:02,640
Sharp, though, he was,
that one.

506
00:54:02,707 --> 00:54:04,909
Always cheating at marbles.

507
00:54:04,975 --> 00:54:06,744
Doin' everyone
out their bubble gum.

508
00:54:21,191 --> 00:54:23,093
Very sexy.

509
00:54:23,160 --> 00:54:24,795
(Imitates sitar sound)

510
00:54:31,336 --> 00:54:34,639
( Tom humming )

511
00:54:45,950 --> 00:54:48,853
You look a lovely couple
in that gear.

512
00:54:48,919 --> 00:54:52,122
You'll go down all right,
you know-- Tom pickle
and the girl yogi.

513
00:54:52,189 --> 00:54:53,591
Ah, get lost.

514
00:54:53,658 --> 00:54:55,626
Why not?
They'll love it.

515
00:54:55,693 --> 00:54:59,764
Anyway,
time you had a new girl.

516
00:54:59,830 --> 00:55:02,800
We've all heard enough
about patsy.

517
00:55:02,867 --> 00:55:07,037
- Who's patsy?
- Who's--? Ha ha ha!

518
00:55:07,104 --> 00:55:11,141
Tell me!
Is it a secret?

519
00:55:11,208 --> 00:55:13,411
It's a love affair,
isn't it?

520
00:55:13,478 --> 00:55:17,815
Ha ha ha ha!
Isn't she jolly? I love her.
Can I take her home with me?

521
00:55:17,882 --> 00:55:21,318
- Mr. Chris!
Don't be so naughty.
- Gotcha.

522
00:55:24,722 --> 00:55:26,457
Don't you fancy him, then?

523
00:55:26,524 --> 00:55:30,027
- He's all right.
- Why don't you marry Tom?

524
00:55:30,094 --> 00:55:34,264
It'll be such fun!
We'll make a really
good wedding for you here.

525
00:55:34,331 --> 00:55:37,602
How about it, then?

526
00:55:37,668 --> 00:55:39,269
She's turned me down.

527
00:55:39,336 --> 00:55:42,239
Oh, what a shame.

528
00:55:42,306 --> 00:55:44,208
Hey, what about US two?

529
00:55:44,274 --> 00:55:45,810
Oh, really!

530
00:55:48,045 --> 00:55:50,147
( Speaking hindi )

531
00:55:50,214 --> 00:55:52,417
What's all that?
Something wrong?

532
00:56:04,128 --> 00:56:05,863
Keep this, Jenny.

533
00:56:09,467 --> 00:56:11,869
Oh. Thank you.

534
00:56:14,271 --> 00:56:17,074
- Keep your hands off her.
- What you talkin' about?

535
00:56:17,141 --> 00:56:19,944
They don't like it here.
I don't like it, either.

536
00:56:20,010 --> 00:56:22,947
What's come over you?

537
00:56:23,013 --> 00:56:24,849
Just keep off.

538
00:56:29,386 --> 00:56:31,856
( Man speaking hindi )

539
00:56:35,860 --> 00:56:38,729
( Bell rings,
birds shriek )

540
00:56:43,167 --> 00:56:46,136
I want to go to the bank
to see if my money's arrived.

541
00:56:46,203 --> 00:56:49,106
Don't your parents mind
you bumming around like this?

542
00:56:49,173 --> 00:56:51,442
Not really.
They're awfully
broad-minded.

543
00:56:51,509 --> 00:56:54,111
Actually, they think
I'm traveling with
a girlfriend, Rosemary.

544
00:56:54,178 --> 00:56:56,647
- We started off together.
- What happened to Rosemary?

545
00:56:56,714 --> 00:56:58,649
We were traveling
through Damascus

546
00:56:58,716 --> 00:57:00,818
and she met an arab boy
she liked.

547
00:57:00,885 --> 00:57:03,788
- So?
- She stayed.

548
00:57:03,854 --> 00:57:06,491
I wonder how
she's getting on.

549
00:57:10,260 --> 00:57:12,763
( All playing music )

550
00:57:34,018 --> 00:57:36,386
Aren't they nice?

551
00:57:36,453 --> 00:57:38,889
Awfully scruffy.

552
00:57:38,956 --> 00:57:42,292
I love the way they come
to take in India...

553
00:57:42,359 --> 00:57:44,495
Really merging.

554
00:57:44,562 --> 00:57:46,831
Is that what
they're doing?

555
00:57:46,897 --> 00:57:50,034
Not like in the old days.

556
00:57:50,100 --> 00:57:53,771
English people never used to
mix with Indians.

557
00:57:53,838 --> 00:57:57,074
To them they were inferior--
just natives.

558
00:57:57,141 --> 00:58:01,145
All that British empire stuff,
it makes you sick.

559
00:58:01,211 --> 00:58:04,582
What's it got to do with me?

560
00:58:04,649 --> 00:58:07,818
My grandfather was on the dole
for eight years.

561
00:58:07,885 --> 00:58:12,189
My dad had rickets as a kid
because all he ever had to eat
was bread and drippings.

562
00:58:12,256 --> 00:58:17,027
That's what my lot
got out of their flamin'
British empire.

563
00:58:17,094 --> 00:58:21,398
Hey, Jen, listen to this,
see what you think of it.

564
00:58:21,465 --> 00:58:26,604
* the temple bells
over the water *

565
00:58:26,671 --> 00:58:31,275
* the cows
and the holy men *

566
00:58:31,341 --> 00:58:36,380
* the sound of the sitar *

567
00:58:36,446 --> 00:58:40,651
* burning incense-- *

568
00:58:40,718 --> 00:58:43,888
no, no. Um, start again.

569
00:58:43,954 --> 00:58:48,025
* the temple bells
over the water *

570
00:58:48,092 --> 00:58:51,996
* the cows
and the holy men *

571
00:58:52,062 --> 00:58:56,901
* the sound
of the sitar *

572
00:58:56,967 --> 00:59:01,438
* the smell
of the incense *

573
00:59:01,505 --> 00:59:04,675
* Jasmine *

574
00:59:04,742 --> 00:59:09,546
* the dust
and the flies *

575
00:59:09,614 --> 00:59:12,549
* I don't know
why it is so *

576
00:59:12,617 --> 00:59:14,985
* but I feel *

577
00:59:15,052 --> 00:59:21,592
* it's strange,
but I feel *

578
00:59:21,659 --> 00:59:27,264
* let me stay,
let me learn *

579
00:59:27,331 --> 00:59:30,467
* let me listen *

580
00:59:30,534 --> 00:59:33,638
* meditate *

581
00:59:35,239 --> 00:59:39,409
it's nice. I like it.
You're getting better, Tom.

582
00:59:39,476 --> 00:59:41,345
Thanks very much.

583
00:59:41,411 --> 00:59:43,347
I mean as a person.

584
00:59:43,413 --> 00:59:46,884
You're not so
like you were.

585
00:59:46,951 --> 00:59:49,253
It's his influence,
of course.

586
00:59:49,319 --> 00:59:51,822
No one who's near him can
help become a better person.

587
00:59:51,889 --> 00:59:55,325
You've really got it bad,
haven't you?

588
00:59:55,392 --> 00:59:59,129
It's not only him.
It's everything he is.

589
00:59:59,196 --> 01:00:02,166
Sort of mystic, really.

590
01:00:02,232 --> 01:00:04,969
Hmm. ( Chuckles )

591
01:00:43,107 --> 01:00:47,644
When you get back
it's gonna be absolute chaos.

592
01:00:49,714 --> 01:00:53,017
Remember last year
in the states?
Well, double it.

593
01:00:53,083 --> 01:00:55,753
- Fine.
- Just so you know.

594
01:00:55,820 --> 01:00:58,588
- Oh, I know, all right.
- ( Car horn honks )

595
01:00:58,655 --> 01:01:01,125
Hey, there.
Do you need any help?

596
01:01:01,191 --> 01:01:03,894
Oh, no, no.
Be all right in a minute.

597
01:01:03,961 --> 01:01:06,130
- You need a lift?
- No, thanks.

598
01:01:07,832 --> 01:01:10,000
Aren't you Tom pickle?

599
01:01:10,067 --> 01:01:12,903
In the flesh, madam,
in the flesh.

600
01:01:12,970 --> 01:01:15,472
Well, it's all too much.

601
01:01:15,539 --> 01:01:17,775
Drive on, driver, please.

602
01:01:21,979 --> 01:01:25,082
Oh, what'd you have to
come here for?

603
01:01:25,149 --> 01:01:28,018
You made me
all nervous again.
- Ha ha ha ha!

604
01:01:28,085 --> 01:01:30,654
Nervous is good news
for me, boy.

605
01:01:30,721 --> 01:01:32,790
What do I have
to come here for?

606
01:01:32,857 --> 01:01:34,892
You haven't been
reading my letters,

607
01:01:34,959 --> 01:01:37,862
haven't been
answering my cables.

608
01:01:37,928 --> 01:01:41,465
- You been tearing 'em up,
haven't you?
- I've been so peaceful.

609
01:01:41,531 --> 01:01:45,269
- Oh, Christ.
He's been peaceful.
- Driver: The car is ready.

610
01:01:45,335 --> 01:01:49,840
- Come on,
you'll miss your plane.
- Oh, leave off.

611
01:01:49,907 --> 01:01:52,743
You know something?
I hate flying.

612
01:01:52,810 --> 01:01:55,612
Oh, come on, get in.

613
01:01:55,679 --> 01:01:57,915
( Starts car )

614
01:02:23,941 --> 01:02:27,511
Perhaps I should take one
for my guru also.

615
01:02:27,577 --> 01:02:31,816
Winter nights in bijapur
can be so cold, you know.

616
01:02:36,486 --> 01:02:41,391
He's old...And thin.

617
01:02:41,458 --> 01:02:44,795
- Bones only.
- Jenny: Look at US.

618
01:02:44,862 --> 01:02:49,199
We're deciding
what to wear tonight.

619
01:02:49,266 --> 01:02:51,869
Don't you like
ghazala's new sari?

620
01:03:01,411 --> 01:03:03,948
What are you doing?

621
01:03:04,014 --> 01:03:06,316
- Doesn't she look super?
- Where are you going?

622
01:03:06,383 --> 01:03:09,486
To the beauty contest
at the hotel de Paris.

623
01:03:09,553 --> 01:03:12,556
- You can't go there.
- Tom's one of the judges.

624
01:03:15,492 --> 01:03:16,894
Go in.

625
01:03:23,567 --> 01:03:27,737
You're going to
a beauty contest
dressed like this?!

626
01:03:27,804 --> 01:03:29,840
You don't let me
do anything!

627
01:03:29,907 --> 01:03:31,808
You can't go there.

628
01:03:36,713 --> 01:03:38,582
They're going.

629
01:03:38,648 --> 01:03:42,186
Suppose they jumped into
a well--you'll jump also?

630
01:03:50,694 --> 01:03:52,462
( Sniffling )

631
01:03:56,766 --> 01:03:59,603
Look what I bought for you.

632
01:03:59,669 --> 01:04:01,906
There. There you are.

633
01:04:35,139 --> 01:04:38,008
- You didn't buy it for me.
- Hmm?

634
01:04:38,075 --> 01:04:40,877
- You bought it for yourself.
- No, no. For you.

635
01:05:11,508 --> 01:05:15,512
( Both playing )

636
01:05:32,262 --> 01:05:35,665
*

637
01:06:04,394 --> 01:06:06,763
Why have you stopped playing?

638
01:06:06,830 --> 01:06:09,899
I've gotta go and get ready.

639
01:06:09,966 --> 01:06:12,036
Don't go.
Let's go on playing.

640
01:06:12,102 --> 01:06:13,937
- Wish I could.
- Then stay.

641
01:06:14,004 --> 01:06:17,474
But they'll be waiting, those
people at the hotel de Paris.

642
01:06:17,541 --> 01:06:20,444
- Let them wait.
- But I promised.

643
01:06:22,712 --> 01:06:26,716
I'll teach you
the vilambet gat bilaval.
I'm in the mood now.

644
01:06:26,783 --> 01:06:29,753
- Yeah, well, I wish
I could stay.
- Then stay.

645
01:06:34,624 --> 01:06:36,760
A promise is a promise.

646
01:06:39,863 --> 01:06:42,199
( Bell ringing in distance )

647
01:06:46,336 --> 01:06:48,472
( Bell continues )

648
01:06:56,480 --> 01:06:59,749
- You...going out tonight?
- With Tom.

649
01:07:05,889 --> 01:07:08,958
This is the time
we play poorbi.

650
01:07:09,025 --> 01:07:12,496
The heart is tender...
Full of love.

651
01:07:15,832 --> 01:07:18,968
You know, Tom has many gifts...

652
01:07:19,035 --> 01:07:22,239
But no understanding at all.

653
01:07:22,306 --> 01:07:25,008
He thinks you can
learn Indian music

654
01:07:25,075 --> 01:07:28,044
as you learn to cook
or drive a car.

655
01:07:31,348 --> 01:07:34,551
- Jenny...
- Yes?

656
01:07:34,618 --> 01:07:37,387
Don't go to
this place tonight.

657
01:07:37,454 --> 01:07:39,789
All right.

658
01:07:39,856 --> 01:07:45,929
You see, a shagrid's life
must be simple. Pure.

659
01:07:45,995 --> 01:07:49,666
Must belong completely
to his music...
To his guru.

660
01:07:52,202 --> 01:07:55,305
I belong completely
to my guru.

661
01:07:56,706 --> 01:07:58,342
Yeah.

662
01:08:09,386 --> 01:08:12,156
- Come on.
- I'm not coming.

663
01:08:13,857 --> 01:08:17,361
- What's he been saying to you?
- I don't want to go.

664
01:08:46,223 --> 01:08:48,792
I didn't
want to go.

665
01:08:48,858 --> 01:08:51,228
I love being here with you.

666
01:08:54,464 --> 01:08:56,300
Hmm.

667
01:09:00,304 --> 01:09:02,839
Well, it's time for food.

668
01:09:42,946 --> 01:09:47,317
Emcee:
Number 12,
shireen majidulla.

669
01:09:47,384 --> 01:09:49,553
Shireen's hobbies
are cooking, sewing,

670
01:09:49,619 --> 01:09:52,522
and listening to
light romantic music.

671
01:09:52,589 --> 01:09:55,925
Number 15,
miss aasha gunwuilli,

672
01:09:55,992 --> 01:09:58,295
another air hostess.

673
01:09:58,362 --> 01:10:02,299
It looks like air India
is going to be the most
popular airline in the world!

674
01:10:02,366 --> 01:10:05,201
Number 20,
miss manju adarwal.

675
01:10:05,269 --> 01:10:07,937
Manju is a student
at lady mountbatten

676
01:10:08,004 --> 01:10:11,341
where she is studying
child psychology
and interior decoration.

677
01:10:11,408 --> 01:10:14,944
Miss santhos kaul,
number 21.

678
01:10:15,011 --> 01:10:20,484
Santhos is studying for
a degree in philosophy
and political science.

679
01:10:20,550 --> 01:10:24,921
But her ambition is to be
an air hostess.

680
01:10:24,988 --> 01:10:29,993
Number 23,
miss baby takkar,
from meerut.

681
01:10:30,059 --> 01:10:33,863
- ( Whispering )
- Ladies and gentlemen,
baby's engaged to be married,

682
01:10:33,930 --> 01:10:36,733
and her ambition is to be
a housewife and a mother.

683
01:10:36,800 --> 01:10:40,236
( Baby cries,
audience laughs )

684
01:10:40,304 --> 01:10:43,907
Number 24,
miss papu gupta from muradabad,

685
01:10:43,973 --> 01:10:46,643
who wants to enter for
the foreign service exam

686
01:10:46,710 --> 01:10:50,213
and be an ambassador
for our country abroad...

687
01:10:50,280 --> 01:10:53,317
Excuse me.
Won't you please
sing for US?

688
01:10:54,984 --> 01:10:57,321
"Ash in my cup of tea"?

689
01:10:57,387 --> 01:10:59,356
- "Stay away"?
- Sorry.

690
01:10:59,423 --> 01:11:01,558
- Just this once?
- No singing.

691
01:11:01,625 --> 01:11:05,529
Not while I'm in India.
Just sit down.

692
01:11:05,595 --> 01:11:07,364
- Hey, I liked your group.
- Thanks.

693
01:11:07,431 --> 01:11:09,733
Play a lot of places?

694
01:11:09,799 --> 01:11:12,336
We're students.
We do it for a little
more pocket money.

695
01:11:12,402 --> 01:11:14,804
But we'd like to
go professional.

696
01:11:14,871 --> 01:11:17,574
I've got a few ideas,
if you have some time.

697
01:11:17,641 --> 01:11:20,544
Sure.
Come see me.

698
01:11:20,610 --> 01:11:23,179
- Tomorrow?
- Fine.

699
01:11:23,246 --> 01:11:27,817
( Boogie-woogie rock )

700
01:11:32,456 --> 01:11:34,891
( Audience applauds )

701
01:11:54,478 --> 01:11:58,382
( Drummer plays
burlesque musical cue )

702
01:12:02,218 --> 01:12:04,821
( Cheers, whistling,
applause )

703
01:12:06,723 --> 01:12:10,259
Emcee: Jolly good!
Very good!

704
01:12:10,326 --> 01:12:13,329
( Indistinct shouting )

705
01:12:16,400 --> 01:12:17,534
( Whistling )

706
01:12:20,036 --> 01:12:23,973
Audience chanting:
Tom! Tom! Tom!

707
01:12:25,341 --> 01:12:28,945
( All shouting )

708
01:12:35,652 --> 01:12:37,721
( Cheering, shouting )

709
01:12:39,456 --> 01:12:41,991
Quiet! Quiet!

710
01:12:49,265 --> 01:12:51,601
Chanting:
Tom pickle! Tom pickle!
Tom pickle!

711
01:12:51,668 --> 01:12:54,838
( Chanting continues )

712
01:13:26,503 --> 01:13:29,138
( Distant voices )

713
01:13:31,741 --> 01:13:32,842
Yes?

714
01:13:32,909 --> 01:13:35,779
Excuse me.
Does Mr. Tom pickle stay here?

715
01:13:35,845 --> 01:13:38,915
- Why?
- He asked me to
come see him this morning.

716
01:13:38,982 --> 01:13:41,618
- I'll just go and see.
- Thanks.

717
01:13:41,685 --> 01:13:44,020
He wants to see Tom,
ustad.

718
01:13:44,087 --> 01:13:46,890
I'm Arnold d'mellow.
I play at the hotel de Paris.

719
01:13:46,956 --> 01:13:51,528
So, you were there yesterday?
Wonderful.

720
01:13:51,595 --> 01:13:55,465
What sort of a name
do you think this will
give me, and the school?

721
01:13:55,532 --> 01:13:57,967
You can't see him.

722
01:13:58,034 --> 01:13:59,969
I'll not allow it.

723
01:14:04,307 --> 01:14:06,643
Tom: Oi!

724
01:14:06,710 --> 01:14:08,778
Hello.
Looking for me?

725
01:14:11,014 --> 01:14:12,549
Hey!

726
01:14:17,654 --> 01:14:21,057
Here! Hey,
what's the matter?

727
01:14:21,124 --> 01:14:23,326
What's up?

728
01:14:23,392 --> 01:14:25,161
Ask him.

729
01:14:26,530 --> 01:14:28,798
Here, don't go.

730
01:14:33,269 --> 01:14:34,938
I sent him away.

731
01:14:37,373 --> 01:14:38,875
You what?

732
01:14:38,942 --> 01:14:42,211
I decide who comes here
and who goes.

733
01:14:45,314 --> 01:14:47,416
Oh, no, you don't.

734
01:14:47,483 --> 01:14:50,887
You teach me music.
Just music. See?

735
01:14:50,954 --> 01:14:53,623
That's your business;
The rest is mine.

736
01:14:53,690 --> 01:14:55,959
- Just music.
- Uh-huh.

737
01:14:56,025 --> 01:14:57,661
You've--

738
01:14:57,727 --> 01:15:00,063
you've understood nothing.

739
01:15:00,129 --> 01:15:02,666
Not a thing.

740
01:15:02,732 --> 01:15:05,501
Everything I've taught you
is a waste.

741
01:15:05,569 --> 01:15:10,173
Well, that's just too bad,
isn't it?

742
01:15:10,239 --> 01:15:12,876
We are leaving!
You can start packing.

743
01:15:16,813 --> 01:15:18,247
We're leaving, murad.

744
01:15:19,916 --> 01:15:22,986
When you wear this,
think of me.

745
01:15:24,387 --> 01:15:26,022
Thank you.

746
01:15:43,439 --> 01:15:45,541
You'll look super.

747
01:15:45,609 --> 01:15:47,744
He'll never
let me wear it.

748
01:15:47,811 --> 01:15:49,913
Just keep it, then.

749
01:15:51,414 --> 01:15:54,283
I wish you were here
always.

750
01:15:54,350 --> 01:15:56,886
I wish too.

751
01:15:58,955 --> 01:16:02,291
- It suits you.
- Ustad: Jenny?

752
01:16:04,127 --> 01:16:06,996
What are you doing?
Where's Tom?

753
01:16:07,063 --> 01:16:10,399
- In his room.
- What's he doing there?

754
01:16:10,466 --> 01:16:12,268
I think he's packing.

755
01:16:12,335 --> 01:16:14,638
Will you go and tell him--

756
01:16:16,305 --> 01:16:18,842
( sighs )
No, leave it.

757
01:16:41,698 --> 01:16:44,600
I hate going back to Bombay.

758
01:16:47,136 --> 01:16:49,806
Soon we'll be going
to bijapur.

759
01:16:51,140 --> 01:16:53,609
And there you will meet
his guru.

760
01:16:53,677 --> 01:16:55,478
I can hardly wait.

761
01:16:55,544 --> 01:16:58,682
You will see how humble
he is before his guru.

762
01:17:01,785 --> 01:17:04,153
That I must see.

763
01:17:13,029 --> 01:17:14,397
Want some?

764
01:17:20,603 --> 01:17:23,940
( Train whistle blows )

765
01:17:24,007 --> 01:17:27,243
( Indistinct station
announcements )

766
01:17:39,856 --> 01:17:43,827
Don't worry, there's
nothing about you in here.

767
01:17:43,893 --> 01:17:46,763
You still angry with me?

768
01:17:48,264 --> 01:17:51,334
You think I'm a big bully,
don't you?

769
01:17:51,400 --> 01:17:56,039
I know I shout too much.
I have a very bad temper.

770
01:17:56,105 --> 01:17:58,708
You can say that again.

771
01:17:58,775 --> 01:18:01,210
But only with those I love.

772
01:18:01,277 --> 01:18:04,814
Please understand. Why do you
think I'm like this at all? Hmm?

773
01:18:04,881 --> 01:18:07,583
Heave off,
you big whale.

774
01:18:07,650 --> 01:18:09,886
Are you going to leave me?

775
01:18:09,953 --> 01:18:13,456
Well, I got to
sometime.

776
01:18:13,522 --> 01:18:15,925
There's an urdu poem.

777
01:18:15,992 --> 01:18:18,762
"Though your way lies here
and mine there,

778
01:18:18,828 --> 01:18:21,064
"how can I ever
remain apart from you

779
01:18:21,130 --> 01:18:23,867
since you are in
the midst of my soul?"

780
01:18:23,933 --> 01:18:26,135
- Blimey.
- ( Both chuckle )

781
01:18:31,640 --> 01:18:33,877
( Train whistle blows )

782
01:19:14,984 --> 01:19:18,354
What is she like?

783
01:19:18,421 --> 01:19:19,122
Hmm?

784
01:19:19,188 --> 01:19:22,826
That one--
in benares.

785
01:19:25,061 --> 01:19:28,631
Well, it's difficult
to say, really.

786
01:19:28,697 --> 01:19:30,533
Young?

787
01:19:30,599 --> 01:19:33,369
Beautiful?

788
01:19:35,905 --> 01:19:38,942
He's such a fool.

789
01:19:40,977 --> 01:19:43,046
At his age.

790
01:19:46,115 --> 01:19:47,851
- Does she talk about me?
- Not to me.

791
01:19:47,917 --> 01:19:50,954
- Mummy!
- Well, don't let her
take my name in her mouth.

792
01:19:51,020 --> 01:19:53,522
I'm busy all day,
on my head!

793
01:19:53,589 --> 01:19:54,557
(Kisses girl)
Go.

794
01:19:57,260 --> 01:20:00,329
- Is she expecting?
- I don't know.

795
01:20:04,767 --> 01:20:07,236
She will never
have a son.

796
01:20:08,604 --> 01:20:11,174
I've taken steps.

797
01:20:11,240 --> 01:20:14,343
Mustani...
Has given me something.

798
01:20:16,212 --> 01:20:18,014
See?

799
01:20:27,290 --> 01:20:30,894
Who am I to complain?
It is his right.

800
01:20:32,761 --> 01:20:34,964
When they have taken our youth,

801
01:20:35,031 --> 01:20:38,434
then...somebody new.

802
01:20:41,737 --> 01:20:43,572
Is she
very beautiful?

803
01:20:47,510 --> 01:20:49,078
Mm-hmm. Yes.

804
01:20:53,549 --> 01:20:56,019
When I was young...

805
01:20:56,085 --> 01:20:59,322
Do you think
I was any less?

806
01:21:05,594 --> 01:21:08,364
( Quietly sobs )

807
01:21:08,431 --> 01:21:12,035
And there is that...
English girl, also.

808
01:21:12,101 --> 01:21:15,838
- Jenny?!
- He's such a fool!

809
01:21:15,905 --> 01:21:18,341
( Crying )

810
01:21:23,579 --> 01:21:27,650
( Playing open stings
repeatedly )

811
01:21:40,663 --> 01:21:43,499
( Both speaking hindi )

812
01:21:56,479 --> 01:21:59,115
Girl: Mummy!

813
01:22:00,683 --> 01:22:02,385
- Mummy!
- Ai!

814
01:22:05,254 --> 01:22:08,091
( Jenny continues
plucking stings )

815
01:22:08,157 --> 01:22:12,828
( Speaking hindi,
making kissing noises )

816
01:22:12,895 --> 01:22:15,564
( Baby-talk )

817
01:22:15,631 --> 01:22:18,401
( Speaking hindi )

818
01:22:27,910 --> 01:22:30,946
Sweetie? Sweetie?

819
01:22:31,014 --> 01:22:33,949
( Continues muttering
in hindi )

820
01:22:40,489 --> 01:22:42,591
( Kissing noises )

821
01:22:42,658 --> 01:22:45,561
( Continues, hindi )

822
01:22:55,138 --> 01:22:57,673
( Continues muttering
in hindi )

823
01:23:03,912 --> 01:23:06,015
( Hindi )

824
01:23:06,082 --> 01:23:08,517
Hmm?

825
01:23:08,584 --> 01:23:11,254
( Laughing )

826
01:23:13,789 --> 01:23:15,724
( Laughter continues )

827
01:23:21,164 --> 01:23:24,067
La la la la la la
la la la la la la!

828
01:23:24,133 --> 01:23:26,602
( Speaking hindi )

829
01:24:08,043 --> 01:24:10,779
( Whispering in hallway )

830
01:24:14,383 --> 01:24:17,253
( Whispering continues )

831
01:24:44,947 --> 01:24:46,715
Let me in.

832
01:24:56,425 --> 01:24:59,528
Here. Hey,
what's the matter?

833
01:24:59,595 --> 01:25:02,265
Have you had
a bad dream?

834
01:25:02,331 --> 01:25:05,000
- Yes.
- You're all trembly.

835
01:25:05,067 --> 01:25:08,837
- Feel my heart.
- ( Whistles )

836
01:25:08,904 --> 01:25:10,873
- Mmm.
- Don't.

837
01:25:10,939 --> 01:25:12,875
Don't be so jumpy.

838
01:25:12,941 --> 01:25:15,811
Come on. Come here.

839
01:25:15,878 --> 01:25:18,181
That's it.

840
01:25:23,219 --> 01:25:26,622
( Begum and ustad
arguing in distance )

841
01:25:26,689 --> 01:25:30,526
( Shouting, crying )

842
01:25:30,593 --> 01:25:33,128
( Sobbing )

843
01:25:38,167 --> 01:25:40,636
( Ustad speaking hindi,
begum crying )

844
01:25:47,343 --> 01:25:51,347
( Begum shouting,
screaming )

845
01:25:56,819 --> 01:26:00,155
( Sobbing, screaming )

846
01:26:02,525 --> 01:26:04,260
( Shouting in hindi )

847
01:26:07,730 --> 01:26:09,932
( Speaking hindi )

848
01:26:09,998 --> 01:26:11,800
( Begum shrieks )

849
01:26:11,867 --> 01:26:14,237
( Screams )

850
01:26:14,303 --> 01:26:16,405
( Whimpering )

851
01:26:45,468 --> 01:26:47,903
( Horn honks )

852
01:27:27,376 --> 01:27:28,844
- Tom.
- Tom: Hmm?

853
01:27:31,647 --> 01:27:34,850
This is where
the music festival is held.

854
01:27:34,917 --> 01:27:38,153
Isn't it beautiful?

855
01:27:38,220 --> 01:27:40,389
Does the maharaja
still live here?

856
01:27:40,456 --> 01:27:42,891
His highness has built
himself a new palace.

857
01:27:42,958 --> 01:27:45,928
No one comes here
at all now, except
for the music festival.

858
01:27:45,994 --> 01:27:47,863
Look in there.

859
01:28:00,809 --> 01:28:02,345
Come along now.

860
01:28:08,417 --> 01:28:10,285
Here, Jen!

861
01:28:19,895 --> 01:28:23,131
There are hundreds
of rooms.

862
01:28:23,198 --> 01:28:25,401
Move that curtain
and see.

863
01:28:29,004 --> 01:28:30,773
Who is it?

864
01:28:30,839 --> 01:28:33,376
An old maharaja.

865
01:28:33,442 --> 01:28:34,943
Where's Tom?

866
01:28:36,745 --> 01:28:39,948
- This door at the end?
- ( Man speaking hindi )

867
01:28:47,289 --> 01:28:49,492
Ah. There you are.

868
01:28:50,459 --> 01:28:53,028
Isn't this nice?

869
01:28:53,095 --> 01:28:56,799
- ( Men speaking hindi )
- What's he saying?

870
01:28:56,865 --> 01:29:00,302
He says a dancing girl
was murdered here.

871
01:29:00,369 --> 01:29:04,607
Not recently; Long ago,
80, 90 years.

872
01:29:04,673 --> 01:29:06,775
She was all night with
the maharaja's brother.

873
01:29:06,842 --> 01:29:11,346
In the morning,
they found her dead
here in this room.

874
01:29:11,414 --> 01:29:14,650
- What happened to him?
- It was all hushed up.

875
01:29:14,717 --> 01:29:17,820
She was only a dancing girl,
you see?

876
01:29:17,886 --> 01:29:21,390
Come, Tom. We must pay
our respects to my ustad.

877
01:29:21,457 --> 01:29:22,491
Can't I come?

878
01:29:22,558 --> 01:29:24,727
He doesn't see ladies.

879
01:29:24,793 --> 01:29:26,629
Are you going to
leave me here alone?

880
01:29:26,695 --> 01:29:28,464
Are you all right?

881
01:29:30,466 --> 01:29:32,300
You don't look it.

882
01:29:32,367 --> 01:29:34,503
She's sick. Can't you see?

883
01:29:34,570 --> 01:29:37,773
She's tired from the journey.
Lie down and sleep.

884
01:29:37,840 --> 01:29:39,842
Come along, Tom.

885
01:29:44,613 --> 01:29:45,914
Are you okay?

886
01:30:06,669 --> 01:30:08,871
( Speaking hindi )

887
01:30:12,140 --> 01:30:15,010
( Bell ringing in distance )

888
01:30:23,752 --> 01:30:26,855
( Bell continues )

889
01:30:30,158 --> 01:30:33,796
Ustad: Sometimes he doesn't
speak for days. You go see him
and he sits like a stone.

890
01:30:33,862 --> 01:30:36,799
Tom: She's looking
very terrible.

891
01:30:36,865 --> 01:30:39,635
Look, shouldn't she
see a doctor?

892
01:30:39,702 --> 01:30:42,037
Well,
shouldn't she?

893
01:31:09,632 --> 01:31:13,836
( Train whistle blows,
train chugging )

894
01:31:15,470 --> 01:31:18,240
( Coughing )

895
01:31:36,391 --> 01:31:38,694
So, you have come.

896
01:31:49,404 --> 01:31:51,006
( Coughs )

897
01:31:53,642 --> 01:31:58,046
Have you brought
sweets for me?

898
01:31:58,113 --> 01:32:01,516
I'll bring you some
tomorrow, ustad.

899
01:32:01,584 --> 01:32:04,820
Who is he? He is
from bijapur?

900
01:32:04,887 --> 01:32:06,354
No, he's English, ustad.

901
01:32:06,421 --> 01:32:10,025
Tell him to write petition
for me in English.

902
01:32:10,092 --> 01:32:13,061
Maharaja must give
more pension.

903
01:32:13,128 --> 01:32:15,631
How can I live
on 80 rupees a month?

904
01:32:15,698 --> 01:32:18,133
I must have my hookah,
my paan,

905
01:32:18,200 --> 01:32:21,236
my glass of milk
in the morning.

906
01:32:21,303 --> 01:32:24,006
- Why is he here?
- I've been teaching him
our music, ustad.

907
01:32:24,072 --> 01:32:25,173
Jenny: Tom?

908
01:32:29,377 --> 01:32:31,046
What is it?

909
01:32:31,113 --> 01:32:34,182
It's that room.
It's funny.

910
01:32:34,249 --> 01:32:36,551
She doesn't like
to be left alone.

911
01:32:36,619 --> 01:32:39,387
I feel awful.

912
01:32:39,454 --> 01:32:40,956
I'm gonna get a doctor.

913
01:32:41,023 --> 01:32:41,890
Come on.

914
01:32:57,205 --> 01:32:59,007
Who was that?

915
01:32:59,074 --> 01:33:02,945
Uh, she is...
She's with him.

916
01:33:03,011 --> 01:33:07,149
What sort of life
you are leading?
Look at you!

917
01:33:07,215 --> 01:33:10,352
Are you a musician?
Or what are you?

918
01:33:10,418 --> 01:33:13,822
Running here and there,
doing god knows what.

919
01:33:13,889 --> 01:33:17,559
Perhaps drinking also,
with the English face, eh?

920
01:33:17,626 --> 01:33:22,330
- Why bring these people here?
- They are my disciples, ustad.

921
01:33:22,397 --> 01:33:25,367
Is it possible for them
to take even a drop
from our ocean?

922
01:33:25,433 --> 01:33:27,369
Uh, I've been teaching them.

923
01:33:27,435 --> 01:33:29,037
To play tricks only.

924
01:33:36,078 --> 01:33:37,713
Go.

925
01:33:43,451 --> 01:33:45,420
( Chuckling )

926
01:33:45,487 --> 01:33:47,389
How fat you are.

927
01:33:54,162 --> 01:33:55,998
( Coughing )

928
01:34:02,504 --> 01:34:04,873
( Muttering )

929
01:35:37,432 --> 01:35:39,968
( Distant chittering )

930
01:36:12,901 --> 01:36:15,270
( Distant parade music )

931
01:36:18,706 --> 01:36:21,376
*

932
01:36:45,834 --> 01:36:48,136
( Tambourine jingles )

933
01:36:59,781 --> 01:37:01,816
( Jingling continues )

934
01:38:16,858 --> 01:38:18,260
( Shrieks, laughs )

935
01:38:40,815 --> 01:38:42,985
( Parade music crescendo,
stops )

936
01:38:53,962 --> 01:38:56,999
( Tuning sitar string )

937
01:39:09,644 --> 01:39:11,646
( Continues tuning )

938
01:39:26,028 --> 01:39:28,130
( Laughing )

939
01:40:39,934 --> 01:40:42,270
Tom? Tom?

940
01:40:42,337 --> 01:40:44,772
- Hmm?
- Ustad is asking for you.

941
01:40:44,839 --> 01:40:46,674
I can't come now.

942
01:40:46,741 --> 01:40:50,212
- But he wants you, Tom.
- Not now!

943
01:40:54,216 --> 01:40:55,983
Is she all right?

944
01:40:56,050 --> 01:40:59,020
Doctor: She's going
to be all right.

945
01:40:59,087 --> 01:41:01,823
What was all that,
not worrying about germs

946
01:41:01,889 --> 01:41:05,227
and boiling the water,
and really identifying?

947
01:41:05,293 --> 01:41:08,330
- Jenny: Oh, shut up.
- ( Laughs )

948
01:41:12,434 --> 01:41:16,804
Well, things like food
and water don't affect me.

949
01:41:16,871 --> 01:41:18,840
Then why am I here?

950
01:41:18,906 --> 01:41:22,444
Don't forget,
you people are not like US.

951
01:41:22,510 --> 01:41:26,581
We have natural immunity;
You don't have.

952
01:41:26,648 --> 01:41:29,551
- I'll look in tomorrow.
- Tom: Okay.

953
01:41:32,154 --> 01:41:33,921
There's nothing
to worry about, then.

954
01:41:33,988 --> 01:41:35,890
Not to worry about.

955
01:41:35,957 --> 01:41:39,661
Only rice and curds.
No curry.

956
01:41:39,727 --> 01:41:42,797
- And you'll be sending
medicine around?
- Yes, yes.

957
01:41:42,864 --> 01:41:46,000
- She should be all right
in a couple of days.
- Good.

958
01:41:46,067 --> 01:41:49,504
- Well, good-bye.
- Thank you very much.
Don't mention it.

959
01:41:49,571 --> 01:41:54,809
( Singing, accompanied
by sitar, tablas )

960
01:42:01,516 --> 01:42:05,320
*

961
01:42:05,387 --> 01:42:08,190
( lead singer
trilling )

962
01:42:15,830 --> 01:42:18,333
( Singer trilling )

963
01:42:22,770 --> 01:42:25,573
( Trilling continues )

964
01:43:02,244 --> 01:43:04,178
( Sighs )

965
01:43:04,246 --> 01:43:07,482
- What's the time?
- It's almost 5:00.

966
01:43:07,549 --> 01:43:10,818
- Has he played yet?
- No. Still some singers.

967
01:43:12,354 --> 01:43:14,589
Hey, you haven't had
your medicine.

968
01:43:14,656 --> 01:43:17,992
I forgot.

969
01:43:18,059 --> 01:43:21,128
I hate taking that stuff.

970
01:43:21,195 --> 01:43:23,298
What time's he playing?

971
01:43:23,365 --> 01:43:25,700
I think he's next,
but I'm not sure.

972
01:43:25,767 --> 01:43:28,370
Has he been in
to see you yet?

973
01:43:28,436 --> 01:43:31,306
No. I suppose
he's been too busy.

974
01:43:35,142 --> 01:43:38,546
You think I've been
a real fool, running after him
like that, don't you?

975
01:43:38,613 --> 01:43:40,682
Well,
I've been doing the same.

976
01:43:40,748 --> 01:43:45,520
At least you've been learning.
You can play.

977
01:43:45,587 --> 01:43:50,258
You go a certain way,
and then you don't
get any further.

978
01:43:50,325 --> 01:43:52,427
Then you go home.

979
01:43:55,029 --> 01:43:56,130
What's that?

980
01:43:56,197 --> 01:43:58,700
Oh. It's a flower ring.

981
01:43:58,766 --> 01:44:00,302
Here.

982
01:44:05,673 --> 01:44:07,442
It's nice.

983
01:44:07,509 --> 01:44:10,678
Do you want to go outside
and see what's happening?

984
01:44:10,745 --> 01:44:12,814
Okay.

985
01:44:12,880 --> 01:44:14,716
( Distant applause )

986
01:44:17,652 --> 01:44:21,589
( Sitars, tablas
playing raga )

987
01:44:52,687 --> 01:44:55,523
*...

988
01:45:19,313 --> 01:45:22,850
*...

989
01:45:41,469 --> 01:45:44,872
*...

990
01:46:19,106 --> 01:46:21,543
Are you really going home?

991
01:46:21,609 --> 01:46:23,845
Well, I've got to.

992
01:46:23,911 --> 01:46:27,449
I don't know why--
I thought you'd
be here always.

993
01:46:32,386 --> 01:46:35,623
Are you gonna be here...
Always?

994
01:46:44,532 --> 01:46:46,901
Hey, do you want to
come for a walk?

995
01:46:56,110 --> 01:46:58,513
( Birds screeching )

996
01:47:41,355 --> 01:47:45,627
It's all right for you.
You've got something
to go back to.

997
01:47:45,693 --> 01:47:48,295
What'll I do?

998
01:47:48,362 --> 01:47:49,463
Well,
same as everyone else.

999
01:47:49,531 --> 01:47:52,333
Find a job, get married.

1000
01:47:52,399 --> 01:47:54,502
Who to?

1001
01:47:54,569 --> 01:47:57,304
Me.

1002
01:47:57,371 --> 01:47:59,173
If you like.

1003
01:48:04,178 --> 01:48:08,616
- ( Bird screeches )
- What's that?

1004
01:48:08,683 --> 01:48:11,185
It's a peacock.

1005
01:48:37,278 --> 01:48:41,849
Crowd chanting:
We want Tom! We want Tom!

1006
01:48:41,916 --> 01:48:45,687
We want Tom!
We want Tom!

1007
01:48:45,753 --> 01:48:48,255
( Cheering, clapping )

1008
01:48:53,127 --> 01:48:55,129
Ustad's coming.

1009
01:48:59,033 --> 01:49:00,001
Thank you.

1010
01:49:02,704 --> 01:49:05,139
Ustad: Oh.
I thought you'd left.

1011
01:49:05,206 --> 01:49:08,509
The fool driver
took the wrong turning.

1012
01:49:08,576 --> 01:49:10,044
Reporter: Excuse me,
Mr. Pickle.

1013
01:49:10,111 --> 01:49:12,513
Here, some things
for you.

1014
01:49:12,580 --> 01:49:14,515
Hello, Jenny.

1015
01:49:14,582 --> 01:49:15,617
God bless you.

1016
01:49:18,953 --> 01:49:22,724
- ( Crowd continues chanting)
- Here you are. Better go now.

1017
01:49:22,790 --> 01:49:25,159
- Come on.
- ( Crowd cheering )

1018
01:49:27,929 --> 01:49:30,031
- Bye-bye.
- Good-bye.

1019
01:49:31,966 --> 01:49:34,101
- Bye-bye. Thank you again.
- Bye, Tom. Take care, Jenny.

1020
01:49:36,103 --> 01:49:40,374
Crowd:
We want Tom! We want Tom!

1021
01:49:40,441 --> 01:49:43,577
( Crowd continues chanting )

1022
01:49:55,022 --> 01:49:59,293
( Crowd clamoring
for Tom )

1023
01:50:24,151 --> 01:50:27,354
*


